Emoción y algún malentendido en un Congreso plurilingüe: “¿No la he traducido bien?”

Se negaron, otra vez, los diputados del Partido Popular a ponerse el “pinganillo” para seguir las intervenciones en catalán, euskera o gallego durante el debate de investidura celebrado esta semana. Tampoco su líder, Alberto Núñez Feijóo, que ha defendido su candidatura a presidente del Gobierno durante tres jornadas —martes, miércoles y viernes— y tenía que rebatir los argumentos en su contra. Los discursos pueden leerse también con subtítulos a través de dos pantallas —con unos dos segundos de retardo—, colocadas debajo de la tribuna de prensa y justo encima de los escaños de sus señorías. Pero Feijóo, principal interlocutor del debate, giraba la cabeza solo de vez en cuando hacia el monitor de enfrente de su bancada cuando se utilizaba una lengua distinta al castellano. E incluso miraba al móvil durante las intervenciones en euskera.

Seguir leyendo

Sé el primero en comentar en «Emoción y algún malentendido en un Congreso plurilingüe: “¿No la he traducido bien?”»

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*


Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.